close

こんなに近くで...<如此貼近...>

(TV動畫)『交響情人夢』片尾曲

作詞:六ツ見純代 作曲、編曲:Ryosuke "Dr.R" Sakai
演唱:Crystal Kay 歌詞翻譯:月光·疾風

戀(こい)がせつないと
<愛情原來是如此痛苦>
すぐそばで気付(きず)いたあの夜(よる)
<那一夜 我終于體會到這點>
だって他(ほか)の誰(だれ)より
<因為我比任何人都要了解>
あなたの事(こと)を知(し)ってるから
<關于你的一切>

いつものさりげない優(やさ)しささえ
<連你平常不經意間的溫柔>
この胸(むね)を締(し)め付(つ)けてく
<都令我感到陣陣揪心的痛>

*こんなに こんなに 近(ちか)くで見(み)つめても
<即使我如此貼近你的身邊>
どうして どうして ただの友達(ともだち)なの?
<為何我們僅僅只能做朋友?>
どんなに どんなに 強(つよ)く想(おも)っていても
<無論心中的思念多么熱切>
伝(つた)えられない you don't understand.
<卻始終無法傳達 無法讓你了解>
I'm so in love with you.
<我是多么愛你>*

「元気(げんき)ないよね?」と
<「怎么沒精打采的?」>
あなたから言(い)われた瞬間(しゅんかん)
<在聽到你輕聲詢問的瞬間>
涙(なみだ)隠(かく)すアクビで
<我故作疲倦 掩飾著淚水>
「寢不足(ねぶそく)かな?」っていい訳(わけ)した
<「只是睡眠不足而已」>

一番(いちばん)大切(たいせつ)な人(ひと)に
<面對著心目中最重要的你>
噓(うそ)を重(かさ)ねてく...今(いま)の私(わたし)
<現在的我一次次說著謊言>

每日(まいにち)每日(まいにち) 胸(むね)がくるしいから
<一天又一天心中痛苦不堪>
いくつも いくつも 眠(ねむ)れぬ夜(よる)を越(こ)え
<無數個夜晚為你輾轉難眠>
はじめて はじめて 出逢(であ)ったあの日(ひ)にまた
<只愿時光能夠倒流>
戻(もど)れるのなら いいのに...
<回到與你初次邂逅的那天>
I'm so in love with you.
<我是多么愛你>

「アイシテル」と告(つ)げたらきっと
<如果說出那句「我愛你」>
もうにどと笑顔(えがお)には戻(もど)れないかもしれない
<或許再也回不到歡樂的從前>
けれども友達(ともだち)のまま つくり笑(わら)いは
<可我再也無法只與你做朋友>
これ以上(いじょぅ)私(わたし)出來(でき)ないから
<無法繼續在你面前強顏歡笑>

ホントは ホントは ずっと好(す)きだったの
<其實一直以來我都喜歡著你>
いつでも いつでも 愛(あい)し続(つづ)けてたの
<其實無論何時我都深愛著你>
あなたに あなたに 屆(とど)けたい気持(きも)ちを
<這份想要傳達給你的心緒>
青(あお)い空(そら)へとささいた
<向著湛藍的天空輕輕訴說出>
I'm so in love with you.
<我是多么愛你>


Demo_Crystal Kay_こんなに近くで

  

「こんなに近くで...<如此貼近...>」,
是我愛看的「野田妹」卡通片尾曲。
從劇情發展演進,發現變態(野田)對王子(千秋)的愛意,
似乎充分表達在這首歌裡。

聆聽歌曲,細讀歌詞,彷彿你我都有相似的經歷...
不禁讓人勾起一些過往回憶,
這或許是我喜歡這首歌的另一個原因吧?!

愛情的當下是甜美的,
愛情的消逝是苦澀的,
愛情的過往是回憶的...
或許因為種種經歷,才能讓情感是多變的、人生是豐富的~
不論朋友是否情感豐富,希望你也跟我一樣喜歡這首歌。

arrow
arrow
    文章標籤
    心情點播 分享 【唄】
    全站熱搜

    Ralf Liu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()